До конца лета – עד סוף הקיץ

Слова – Эхуд Манор; Музыка – Миша Сегал;

наверху – эта песня в прекрасном “рОковом” исполнении Дианы Голби; внизу – два других, более ранних варианта исполнения: абсолютно классическое – Дани Литани, и совсем мягкое – Хавы Альбертштейн. Удивительно, насколько разной может быть интерпретация одной песни.

Равнял свои шаги с её шагами,
Почти соприкасаясь с ней плечами,
Её глаза искал я,
Её глаза искал я.
О чем я мог еще мечтать
На улице, в толпе?

К исходу лета
Буду знать ответ -
Значенье слов, снов, и примет,
И наваждений всех,
Уйму тревогу этих дней,
К исходу лета буду вновь среди друзей

Мне захотелось вдруг вернуться к дому,
Но тень её моей коснулась тени,
И вот тенями двое
Сплелись рука с рукою.
О чем я мог еще мечтать
На улице, в толпе?

К исходу лета...

Казалось, я заметил, как глаза её
В мои взглянули, щурясь против солнца.
Тогда, в лучах закатных,
Я дом обрел внезапно…
О чем я мог еще мечтать
На улице, в толпе?

К исходу лета
Буду знать ответ -
Значенье слов и всех примет,
И наваждений всех,
Уйму тревогу этих дней,
К исходу лета буду вновь среди друзей

ניסיתי להדביק את צעדיה,
כתפה שוב בכתפי כמעט נוגעת.
חיכיתי לעיניה,
חיכיתי לעיניה,
מה עוד יכולתי לבקש
באמצע הרחוב?

עד סוף הקיץ
אדע את התשובה,
את פשר הקולות אלמד,
את כל החלומות,
אפתור את הפחדים
בסוף הקיץ שוב אשב בין ידידים.

אני רוצה פתאום לחזור הביתה
אבל צילך שוב בצלי כמעט נוגע.
הנה אנחנו שניים,
שלובי צילי ידיים,
מה עוד יכולתי לבקש
באמצע הרחוב?

עד סוף הקיץ...

נדמה לי שראיתי את עיניה
נחות עלי בדרך מול השמש
באור בין הערבים
היה לי רגע בית
מה עוד יכולתי לבקש
באמצע הרחוב

עד סוף הקיץ...