
Мой отец в свое время написал цикл новогодних пародий-подражаний
на тему “В лесу родилась ёлочка” –
http://www.stihi.ru/2016/05/21/6981
Там было представлено много известных поэтов. Но не хватало Иосифа Бродского.
Я решил дополнить цикл этим стихотворением 🙂
В лесу родилась елочка. Когда бы Спросить её могли о назначнии, Ответила бы просто: чтоб расти... И, стройная, она тянулась к небу, дабы Носить зеленое всегда, без исключенья, Зиме и лету говоря "прости". Метель, кропя до края пространство белым, Простуженным горлом тянула над лесом Свою колыбельную: "Спаать, ёлки" Снежок укутывал колючие лапы и тело. Что ей до того, если серым бесом Проскачет заяц, а за ним волки. Простор открывается ёлке с высоких ветвей - до Горизонта и дальних церквей, тонущих в снеге, Но ёлка не смотрит, греется в летних снах, И только внутренний чуткий слух говорит ей о Скрипе санных полозьев, торопливом беге мохноногой лошадки, остроте топора в санях. С резким криком, похожим на "Чёррт!", вороньё Закружит, когда ёлка выдохнет "Ах!" На последний удар топора. В жизни иной, без корней, мужичок уложит её, Стройную, в холодных смолистых слезах На сани, ибо такая пришла пора, Чтобы ехать в город, где назавтра оденут ее с утра В дивный наряд из гирлянд, лампочек, и хрупких Игрушек - позолоченную мишуру Рождества. И вновь пойдет снег, и, ловя его, детвора Выбежит на улицу в пестрых куртках, Крича по-английски: Christmas tree. Hooray!